- 丁树杞《大学俄语(8)》(东方老版)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】
- 圣才电子书
- 5字
- 2021-06-04 11:33:51
урок 1
一、词汇短语
централизация[阴]集中
【变格】-и
【搭配】~ государственной власти国家政权的集中
ведомственность[阴](机关的)本位主义
【变格】-и
【搭配】нездоровая ведомственность行业不正之风
бюрократизм[阳]官僚主义,官僚制度
【变格】-а
один и тот же同一个
【例句】Они жуют один и тот же вопрос.他们翻来覆去地讨论同一个问题。
ведомство[中](政府部门的)机关;管理,管辖
【变格】-а
【搭配】таможенное ~海关部门
【例句】Учреждение перешло в другое ведомство.机关归另一部门主管。
господствовать[未]统治,控制;占优势,占主导
【搭配】~ на море掌握制海权
~ над миром称雄世界,称霸世界
【例句】①Каждым странам надо господствовать в воздухе.每个国家都应该掌握制空权。
②Здесь на полях господствует пшеница.这儿地里种的大多是小麦。
ураниловка[阴]强求一律;平均主义
【变格】-и
【搭配】~ в оплате труда劳动报酬上的平均主义
радикальный[形]急进的;根本的;极端的
【搭配】~ая политика急进政策
~ые меры根本措施
~ человек走极端的人
неотложный[形]刻不容缓的,紧急的
【搭配】~ ремонт紧急修理
станция ~ой помощи急救站
принципиально[副]基本上,原则上
【搭配】~ новый基本上是新的
~ договориться с кем-л.同……原则上商定
стоимость[阴]价钱,费用;价值
【变格】-и
【搭配】~ строительства工程造价
потребительная ~使用价值
【例句】Стоимость ремонта исчислена в сорок рублей. 修理费用计算出为40卢布。
соотношение[中]相互关系,对比关系;〈数〉比,比值
【搭配】~ понятий概念的相互关系
~ классовых сил阶级力量的对比
【例句】Нужно найти правильное соотношение между реформой, развитием и стабильностью. 要正确处理改革、发展、稳定三者的关系。
подряд[阳]包工,承包
【变格】-а
【搭配】государственные ~ы国家承包
взять (或получить) ~ на постройку дома承包建筑房屋的工程
ознаменоваться[完]чем因……而著称;因……而意义重大
【变位】-нуется;[未]ознаменовываться
【搭配】~ рядом открытий以多项发现著称
【例句】①Праздник 1 мая ознаменовался торжественным собранием.为庆祝五一节举行了隆重的大会。
②Истекший год ознаменовался большими успехами.过去的一年因获得巨大成就而意义重大。
самоокупаемость[阴]收支相抵;自负盈亏
【变格】-и
【搭配】перевести предприятие на ~使企业转为自负盈亏
распоряжение[中]吩咐,命令
【变格】-я
【搭配】официальное ~正式命令
отдать ~吩咐,下命令
прислать ~发来命令
【例句】Тут он принялся за разные распоряжения.他开始按吩咐做各种事情。
горизонтальный[形]地平的,水平的
【搭配】~ая линия水平线
~ые связи横向联系
снабжение[中]供给;供给品
【变格】-я
【搭配】органы ~я供应机关
пищевое ~供应的食品
【例句】Намного улучшилось рыночное снабжение.市场供应大为改观。
ссуда[阴]放贷,借出;贷款,借出的东西
【变格】-и
【搭配】давать ~у кому贷给
брать ~у向……贷款
эмиссия[阴]发行(纸币、债券等)
【变格】-и
【搭配】~ ценных бумаг有价证券发行
право ~и发行权
【例句】Эмиссия денег была ограничена.货币发行得到控制。
компенсация[阴]补偿;赔偿费
【变格】-и
【搭配】сумма ~и补偿额
весовая ~配重补偿
перестройка[阴]改革,重组
【变格】-и
【搭配】перестройка руководящего аппарата机构改革
【例句】Соответствующее урегулирование и перестройка производственной структуры. 对产业结构进行相应的调整和改造。
диссонанс[阳]不协调,不相称
【变格】-а
【搭配】внести ~ в работу使得工作不协调
【例句】Среди общего мнения присутствующих его слова прозвучали резким диссонансом.他的话与在座的人的共同意见显得非常不一致。
домочадцы[复]家庭成员;一家老小
【变格】-ев
【搭配】приехать со всеми ~ами带着全家老少来
инфляция[阴]通货膨胀;贬值
【变格】-и
【搭配】сдерживание ~и遏止通货膨胀
острая ~恶性通货膨胀
【例句】Инфляция безудержно галопирует.通货膨胀不可遏止地加剧。
хлопок[阳]棉花;敲打,拍响
【变格】-пка
【搭配】сбор ~пка摘棉花
~пки выстрелов啪啪响的枪声
【例句】В результате началась"битва за рис и хлопок".于是,又进行了米棉之战。
увольнение[中]准许;解雇
【变格】-я
【搭配】~ на берег准予上岸
рапорт об ~и辞职报告
~ на сутки一昼夜的休假
налогообложение[中]征税
【变格】-я
【搭配】система ~я征税制度
табак[阳]〈植〉烟草
【变格】-а(-у)
【例句】Посырел табак.烟草受潮了。
подоходный[形]按所得计征的
【搭配】~ налог所得税
рента[阴]租金;无期公债;保险年金
【变格】-ы
【搭配】земельная ~地租
государственная ~无期有息公债
страховая ~保险年金
заверение[中]使人确信的表示;保证
【变格】-я
【搭配】~ посла大使所做的保证性的表示
успокоительные ~я安定人心的声明
дать кому ~ в чём向……保证……
вздрогнуть[完]战栗起来
【变位】-ну,-нешь
【搭配】~ от боли痛得哆嗦一下
【例句】Вдруг корабль вздрогнул.忽然船身震颤了一下。
Утренний холодок заставил его раза два вздрогнуть. 清晨的寒冷使他打了一两次寒战。